すべての祭り/ All Festivals

正月
Shōgatsu (New Year)
日本の旧年から新年への移行を祝う最も重要な祝祭。家族が集まり、特別な料理を食べ、神社やお寺に参拝します。
The most important festival celebrating the transition from the old year to the new year in Japan. Families gather, eat special food, and visit shrines and temples.

花見
Hanami (Cherry Blossom Viewing)
桜の開花に合わせて行われる行事。友人や家族と桜の木の下でピクニックをしたり、夜にはライトアップされた桜を楽しみます。
Event held during cherry blossom season. People enjoy picnics under cherry trees with friends and family, and view illuminated cherry blossoms at night.

元日
New Year's Day
年の初めを祝う日本の最も重要な祝日の一つです。家族で集まり、初詣に行くなどの伝統的な行事が行われます。
One of the most important Japanese holidays celebrating the beginning of the year. Traditional activities include family gatherings and visiting shrines.

成人の日
Coming of Age Day
20歳になった若者の門出を祝う日本の伝統的な行事です。
A celebration for those who have reached the age of 20, the age of majority in Japan.

建国記念の日
National Foundation Day
日本の建国を祝う日で、神武天皇の即位の日に基づいています。
A day to celebrate the establishment of Japan, based on the accession of Emperor Jimmu.

天皇誕生日
The Emperor's Birthday
現天皇の誕生日を祝う日です。
The birthday of the current emperor of Japan.

春分の日
Vernal Equinox Day
昼夜の長さがほぼ同じになる日で、自然をたたえ、生物をいつくしむ日とされています。
A day for the admiration of nature and the love of living things. The length of day and night is almost equal.

昭和の日
Showa Day
昭和時代を顧み、国の将来を考える日です。
A day for public reflection on the times of the Showa Era and to think about the future of Japan.

憲法記念日
Constitution Memorial Day
日本国憲法の施行を記念する日です。
A day to commemorate the enactment of the Constitution of Japan.

みどりの日
Greenery Day
自然に親しみ、自然の恩恵に感謝する日です。憲法記念日とこどもの日の間に位置しています。
A day to commune with nature and be thankful for its blessings. It falls between Constitution Memorial Day and Children's Day.

こどもの日
Children's Day
子どもたちの幸福を願い、母に感謝する日です。
A day to wish for the happiness of children and to express gratitude to mothers.

海の日
Marine Day
海の恩恵に感謝し、日本の海洋国家としての繁栄を願う日です。
A day to appreciate the blessings of the sea and to wish for the prosperity of Japan as a maritime nation.

山の日
Mountain Day
山に親しむ機会を得て、山の恩恵に感謝する日です。
A day to commune with nature and appreciate the blessings of the mountains.

敬老の日
Respect for the Aged Day
老人を敬い、長寿を祝う日です。
A day to show respect for the elderly and to celebrate their longevity.

秋分の日
Autumnal Equinox Day
祖先を敬い、亡くなった人々をしのぶ日です。
A day to honor and remember the dead. The length of day and night is almost equal.

スポーツの日
Sports Day
スポーツに親しみ、健康な心身を培う日です。以前は体育の日として知られていました。
A day to promote sports and cultivate a healthy mind and body. Previously known as Health and Sports Day.

文化の日
Culture Day
自由と平和を愛し、文化をすすめる日です。
A day to celebrate peace, freedom, and the promotion of culture.

勤労感謝の日
Labor Thanksgiving Day
勤労を尊び、生産を祝い、国民が互いに感謝し合う日です。
A day to honor labor, celebrate production, and for citizens to express mutual gratitude to one another.

節分
Setsubun
季節の変わり目に邪気を払うための行事。「鬼は外、福は内」と言いながら豆をまきます。
An event to drive away evil spirits at the changing of seasons. People throw beans while saying 'Demons out, good fortune in'.

七夕
Tanabata
織姫と彦星の年に一度の出会いを祝う星祭り。願い事を短冊に書いて笹に飾ります。
Star festival celebrating the annual meeting of Orihime and Hikoboshi stars. People write wishes on small pieces of paper and hang them on bamboo branches.

お盆
Obon
先祖の霊を迎え、供養する仏教行事です。各地で盆踊りが行われ、先祖の霊を導くためのお盆提灯が飾られます。
A Buddhist custom to honor the spirits of ancestors. Bon dances are held throughout Japan, and lanterns are displayed to guide ancestral spirits.

初詣
Hatsumode
新年最初の神社参拝で、健康や成功を祈願します。多くの人々が1月1日から3日の間に訪れます。
The first shrine visit of the New Year to pray for health and success. Many people visit between January 1-3.

大阪天神祭
Osaka Tenjin Matsuri
日本三大祭りの一つで、天神さん(菅原道真)を祀る祭り。船渡御や花火大会が特徴です。
One of Japan's three major festivals honoring Tenjin (Sugawara no Michizane). Features a boat procession and fireworks display.

京都祇園祭
Kyoto Gion Matsuri
1,100年以上の歴史を持つ日本最古の祭りの一つ。山鉾巡行や宵山が有名です。
One of Japan's oldest festivals with over 1,100 years of history. Famous for its Yamahoko Junko parade and Yoiyama evening festivities.

青森ねぶた祭
Aomori Nebuta Matsuri
巨大な人形灯籠(ねぶた)が街を練り歩く東北地方の夏祭り。勇壮な踊りと太鼓の音が特徴です。
A summer festival in Tohoku featuring giant illuminated floats (Nebuta) parading through the city. Known for its vigorous dancing and drum beats.

福岡博多祇園山笠
Fukuoka Hakata Gion Yamakasa
約770年の歴史を持つ博多の伝統祭り。男たちが重さ1トンの飾り山笠を担いで街を駆け抜けます。
A traditional Hakata festival with about 770 years of history. Men race through the city carrying one-ton decorated floats.

仙台七夕まつり
Sendai Tanabata Matsuri
日本で最も有名な七夕祭り。街中に色鮮やかな七夕飾りが飾られ、伝統的な願い事の習慣を祝います。
Japan's most famous Tanabata festival. Colorful Tanabata decorations adorn the city, celebrating the traditional custom of making wishes.

札幌雪まつり
Sapporo Snow Festival
大通公園と他の会場で開催される世界的に有名な雪と氷の祭典。巨大な雪像や氷の彫刻が展示されます。
World-famous festival of snow and ice held at Odori Park and other venues. Features massive snow sculptures and ice carvings.

長崎くんち
Nagasaki Kunchi
長崎の秋を代表する祭り。中国や西洋の影響を受けた独特の踊りや出し物が特徴です。
A representative autumn festival of Nagasaki. Features unique dances and performances influenced by Chinese and Western cultures.

高山祭
Takayama Matsuri
春と秋に開催される日本三大美祭の一つ。精巧な山車(屋台)の巡行と人形からくりが特徴です。
One of Japan's three most beautiful festivals, held in spring and fall. Features a procession of elaborate floats and marionette performances.

阿波踊り
Awa Odori
徳島の夏の風物詩で、日本最大の踊りの祭り。「踊る阿呆に見る阿呆、同じ阿呆なら踊らにゃ損々」の掛け声で知られています。
Tokushima's summer tradition and Japan's largest dance festival. Known for the saying 'Dancers are fools, watchers are fools, both are fools alike, so why not dance?'

ひな祭り
Hinamatsuri
女の子の健やかな成長を願う行事。ひな人形を飾り、特別な食事を楽しみます。
An event to pray for the healthy growth of girls. Families display hina dolls and enjoy special meals.

こどもの日
Children's Day
もともとは男の子の健やかな成長を祝う「端午の節句」でしたが、現在は男女問わず子どもの健やかな成長を祝う国民の祝日となっています。
Originally 'Boys' Day' celebrating the healthy growth of boys, now a national holiday celebrating the health and happiness of all children.

国立民族祭
Kokuritsu Bunka Festival
日本最大の文化の祭典。毎年異なる都道府県で開催され、様々な文化的イベントや展示が行われます。
Japan's largest cultural festival. Held in a different prefecture each year with various cultural events and exhibitions.

大相撲
Grand Sumo Tournament
日本の国技である相撲の公式トーナメント。年6回、東京、大阪、名古屋、福岡で開催されます。
Official tournament of sumo, Japan's national sport. Held six times a year in Tokyo, Osaka, Nagoya, and Fukuoka.

神田祭
Kanda Matsuri
江戸三大祭りの一つで、神田明神で開催される歴史的な祭り。約200基の神輿が東京の街を練り歩きます。
One of the three great Edo festivals, a historic festival held at Kanda Myojin. About 200 portable shrines parade through the streets of Tokyo.

秋葉原電気祭
Akihabara Electric Festival
秋葉原の電気街で開催される現代的な祭り。最新のテクノロジーや家電製品の展示、割引セールが特徴です。
Modern festival held in Akihabara's electronics district. Features exhibitions of latest technology and electronic devices, and discount sales.

白川郷ライトアップ
Shirakawa-go Light-up
世界遺産・白川郷の伝統的な合掌造り集落が幻想的にライトアップされる冬の風物詩。
Winter tradition where the traditional gassho-zukuri houses of World Heritage site Shirakawa-go are fantastically illuminated.

鹿児島おはら祭
Kagoshima Ohara Festival
鹿児島最大の踊りの祭り。「おはら節」のリズムに合わせて何千人もの踊り手が市内を踊り歩きます。
Kagoshima's largest dance festival. Thousands of dancers parade through the city to the rhythm of 'Ohara-bushi'.

三社祭
Sanja Matsuri
浅草神社で行われる江戸三大祭りの一つ。約100基の神輿が浅草の街を練り歩く勇壮な祭りです。
One of the three great Edo festivals held at Asakusa Shrine. A spirited festival where about 100 portable shrines parade through the streets of Asakusa.

富士山開山
Mt. Fuji Opening
富士山の公式登山シーズンの始まりを祝う行事。安全祈願祭やイベントが各登山口で開催されます。
Event celebrating the beginning of the official climbing season for Mt. Fuji. Safety prayer ceremonies and events are held at each trailhead.

東京国際映画祭
Tokyo International Film Festival
アジア最大級の国際映画祭。世界中から集まる作品の上映や、監督・俳優による講演会が行われます。
One of the largest international film festivals in Asia. Features screenings of films from around the world and talks by directors and actors.

根室さんま祭り
Nemuro Pacific Saury Festival
北海道根室市の秋の味覚「さんま」を楽しむ食の祭典。無料の炭火焼きさんまの提供や、さんまに関連したイベントが開催されます。
A food festival enjoying 'sanma' (Pacific saury), an autumn delicacy of Nemuro City, Hokkaido. Features free charcoal-grilled saury and events related to saury.

湘南ひらつか七夕まつり
Shonan Hiratsuka Tanabata Festival
関東三大七夕祭りの一つ。平塚の街がカラフルな七夕飾りで彩られ、様々なイベントが開催されます。
One of the three major Tanabata festivals in the Kanto region. The city of Hiratsuka is decorated with colorful Tanabata decorations, and various events are held.

万灯祭
Manto Festival
浄土宗の寺院で行われる伝統的な灯明祭り。数千のろうそくやランタンが灯され、先祖を供養します。
Traditional lantern festival held at Jodo sect temples. Thousands of candles and lanterns are lit to honor ancestors.

葛飾納涼花火大会
Katsushika Noryo Fireworks Festival
東京で開催される夏の花火大会。江戸川の河川敷で約13,000発の花火が打ち上げられ、夏の夜空を彩ります。
Summer fireworks festival held in Tokyo. About 13,000 fireworks are launched from the Edogawa riverbed, coloring the summer night sky.

弘前さくらまつり
Hirosaki Cherry Blossom Festival
弘前公園で開催される日本を代表する桜祭り。約2,600本の桜が咲き誇り、特に夜のライトアップが美しいことで知られています。
A representative cherry blossom festival of Japan held at Hirosaki Park. About 2,600 cherry trees bloom, and it's especially known for its beautiful nighttime illumination.

全日本うまいもの祭り
All Japan Food Festival
全国各地の郷土料理や特産品が一堂に会する大規模な食の祭典。日本全国から集まった様々な美味しい食べ物を楽しめます。
A large-scale food festival where regional cuisines and specialties from all over Japan gather. Visitors can enjoy various delicious foods collected from across Japan.

日本伝統工芸展
Japan Traditional Crafts Exhibition
陶芸、織物、漆芸など、日本の伝統工芸の最高峰を集めた展覧会。人間国宝の作品も展示されます。
An exhibition gathering the finest Japanese traditional crafts such as ceramics, textiles, and lacquerware. Works by Living National Treasures are also displayed.

あおもり10市大祭典
Aomori 10-City Festival
青森県の10市それぞれの伝統的な祭りが一堂に会する祭典。ねぶた、ねぷた、立佞武多など様々な祭りの山車や踊りを一度に体験できます。
A festival where traditional festivals from all 10 cities in Aomori Prefecture gather. Visitors can experience various festival floats and dances such as Nebuta, Neputa, and Tachineputa all at once.

金沢百万石まつり
Kanazawa Hyakumangoku Festival
加賀藩初代藩主・前田利家の金沢入城を記念する祭り。約400年の歴史を持つ金沢の伝統と文化を伝える華やかな祭りです。
Festival commemorating the entry of Maeda Toshiie, the first lord of the Kaga Domain, into Kanazawa Castle. A splendid festival conveying the tradition and culture of Kanazawa with about 400 years of history.

川越まつり
Kawagoe Festival
約360年の歴史を持つ川越の秋祭り。「川越氷川祭り」とも呼ばれ、豪華な山車(だし)の曳き回しと山車同士の競演が見どころです。
Kawagoe's autumn festival with about 360 years of history. Also called 'Kawagoe Hikawa Festival', featuring a parade of luxurious floats and performances between the floats.

横浜開港祭
Yokohama Port Opening Festival
1859年の横浜港開港を記念する祭り。港町横浜の国際色豊かな文化を反映したパレードや港を彩る花火大会などが行われます。
Festival commemorating the opening of Yokohama Port in 1859. Features parades reflecting the international culture of the port city of Yokohama and fireworks coloring the port.

秩父夜祭
Chichibu Night Festival
300年以上の歴史を持つ秩父神社の例大祭。ユネスコ無形文化遺産に登録された日本三大曳山祭りの一つで、特に夜の山車の曳行と花火が圧巻です。
Annual festival of Chichibu Shrine with over 300 years of history. One of Japan's three major float festivals registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage, especially impressive for its nighttime float procession and fireworks.

日本さくらまつり
Japan Sakura Festival
日本桜の会が主催する全国的な桜の祭り。全国各地の「さくら名所100選」で様々な桜祭りが開催されます。
Nationwide cherry blossom festival hosted by the Japan Cherry Blossom Association. Various cherry blossom festivals are held at the '100 Famous Cherry Blossom Viewing Spots' throughout Japan.

八戸三社大祭
Hachinohe Sansha Taisai
300年以上の歴史を持つ青森県八戸市の夏祭り。豪華な27台の山車が街を巡行し、国の重要無形民俗文化財に指定されています。
Summer festival of Hachinohe City, Aomori Prefecture, with over 300 years of history. 27 gorgeous floats parade through the city, designated as an Important Intangible Folk Cultural Property of Japan.

日本海側最大の花火大会
Largest Fireworks on the Sea of Japan Coast
日本海側最大の花火大会で、復興を願う「フェニックス」が有名。約2万発の花火が二日間にわたって打ち上げられます。
The largest fireworks show on the Sea of Japan coast, famous for the 'Phoenix' symbolizing reconstruction. About 20,000 fireworks are launched over two days.

ヨサコイソーラン祭り
Yosakoi Soran Festival
北海道札幌市で開催される日本最大級のよさこい系のお祭り。全国から約270チーム、3万人が参加する大規模な踊りの祭典です。
One of Japan's largest Yosakoi-style festivals held in Sapporo, Hokkaido. A large-scale dance festival with about 270 teams and 30,000 participants from across Japan.

東京ゲームショウ
Tokyo Game Show
アジア最大規模のコンピュータゲーム展示会。最新ゲームの展示や試遊、コスプレイベントなどが行われます。
Asia's largest computer game exhibition. Features exhibitions and trial plays of the latest games, cosplay events, and more.

お田植祭
Rice Planting Festival
1800年以上の歴史を持つとされる日本最古の農耕儀礼の一つ。豊作祈願のための神事で、優雅な早乙女の田植舞などが奉納されます。
One of Japan's oldest agricultural rituals, said to have over 1,800 years of history. A ritual for praying for good harvest, where elegant rice-planting dances by saotome (young women) are dedicated.

全国梅酒まつり
National Plum Wine Festival
全国の梅酒メーカーが集結する日本最大の梅酒の祭典。約100種類の梅酒の試飲や梅製品の販売が行われます。
Japan's largest plum wine festival where plum wine makers from all over Japan gather. Features tastings of about 100 types of plum wine and sales of plum products.

日本伝統芸能祭
Japan Traditional Performing Arts Festival
能、狂言、歌舞伎、文楽、邦楽など日本の伝統芸能を一堂に集めた祭典。日本の古典芸能の真髄を味わえるイベントです。
Festival gathering Japanese traditional performing arts such as Noh, Kyogen, Kabuki, Bunraku, and Japanese music. An event where you can enjoy the essence of Japanese classical performing arts.

瀬戸内国際芸術祭
Setouchi Triennale
瀬戸内海の島々を舞台に3年に一度開催される現代アートの国際祭。国内外のアーティストによる作品が島の自然や文化と融合した独特の芸術体験を提供します。
An international contemporary art festival held once every three years on the islands of the Seto Inland Sea. Works by artists from Japan and abroad provide a unique artistic experience that blends with the nature and culture of the islands.

日本酒の日
Sake Day
10月1日は日本酒の日。全国の酒蔵や飲食店で日本酒に関連したイベントやキャンペーンが実施され、新酒の解禁時期とも重なります。
October 1 is Sake Day. Sake-related events and campaigns are held at breweries and restaurants nationwide, coinciding with the release of new sake.

いなり祭り
Inari Festival
京都の伏見稲荷大社で行われる年間最大の祭り。商売繁盛や豊作を願う参拝者で賑わい、約1300年の歴史があります。
The largest annual festival held at Fushimi Inari Taisha Shrine in Kyoto. Crowded with worshippers praying for business prosperity and good harvests, it has about 1,300 years of history.

北海道ばんえい十勝
Hokkaido Banei Tokachi
北海道帯広市特有の重量物をひく馬のレース。1トン近い鉄ソリを引き、障害を乗り越える世界で唯一の競馬です。
A unique horse race specific to Obihiro City, Hokkaido. It is the only horse race in the world where horses pull iron sleds weighing nearly 1 ton and overcome obstacles.

よこはまフリューリングスフェスト
Yokohama Frühlingsfest
横浜赤レンガ倉庫で開催されるドイツの春祭り。本場のドイツビールやソーセージを楽しめる日独交流イベントです。
German spring festival held at Yokohama Red Brick Warehouse. A Japan-Germany exchange event where you can enjoy authentic German beer and sausages.

湯かけまつり
Yukake Matsuri
群馬県草津温泉の冬の風物詩。雪景色の中、熱い温泉水を互いにかけ合い、無病息災を祈願する独特のお祭りです。
Winter tradition of Kusatsu Onsen in Gunma Prefecture. A unique festival where people splash hot spring water on each other in a snowy landscape, praying for good health.

森の町内会・きこりまつり
Forest Community Woodcutter Festival
岐阜県高山市で開催される林業に関するお祭り。チェーンソーアートや丸太切り競争などが行われ、森林資源の大切さを伝えています。
Forestry-related festival held in Takayama City, Gifu Prefecture. Features chainsaw art and log cutting competitions, conveying the importance of forest resources.

全国うどんサミット
National Udon Summit
讃岐うどんで有名な香川県を中心に各地で開催されるうどんの祭典。全国各地の個性豊かなうどんが一堂に会します。
Udon festival held mainly in Kagawa Prefecture, famous for Sanuki udon. Distinctive udon from all over Japan gather in one place.

郡上おどり
Gujo Odori
岐阜県郡上市で400年以上の歴史を持つ伝統的な盆踊り。7月から9月の間、特に8月中旬の「お盆」期間中は4日間徹夜で踊り続けます。
Traditional Bon dance with over 400 years of history in Gujo City, Gifu Prefecture. Continues from July to September, with four consecutive all-night dancing during the Obon period in mid-August.

日本鳥人間コンテスト
Japan Birdman Rally
滋賀県琵琶湖で開催される人力飛行機の大会。「滑空機部門」と「人力プロペラ機部門」で競われ、飛行距離や滞空時間を競います。
Human-powered aircraft competition held at Lake Biwa in Shiga Prefecture. Competed in 'Glider Division' and 'Human-Powered Propeller Division', measuring flight distance and airtime.

月の石もみじまつり
Tsuki no Ishi Momiji Festival
愛知県豊田市の香嵐渓で開催される紅葉祭り。約4,000本のカエデが紅く色づき、夜間はライトアップされた幻想的な光景が楽しめます。
Autumn leaves festival held at Korankei in Toyota City, Aichi Prefecture. About 4,000 maple trees turn red, and at night you can enjoy a fantastic view of illuminated autumn leaves.

沖縄全島エイサーまつり
Okinawa Island-wide Eisa Festival
沖縄県内各地のエイサー団体が一堂に会する最大級のエイサー祭り。勇壮な太鼓と踊りで沖縄の伝統文化を披露します。
The largest Eisa festival where Eisa groups from all over Okinawa Prefecture gather. Showcases Okinawan traditional culture with heroic drums and dancing.

さっぽろホワイトイルミネーション
Sapporo White Illumination
札幌市で冬に開催される日本初の大規模イルミネーションイベント。1981年に始まり、雪と光の幻想的な景観が楽しめます。
Japan's first large-scale illumination event held in winter in Sapporo City. Started in 1981, it offers a fantastic landscape of snow and light.

平安神宮時代祭
Heian Shrine Jidai Matsuri
京都三大祭の一つで、平安時代から明治時代までの時代絵巻を再現した歴史行列。2,000人以上の時代衣装を着た参加者が京都の街を練り歩きます。
One of Kyoto's three major festivals, a historical procession recreating a picture scroll of eras from the Heian period to the Meiji era. Over 2,000 participants in period costumes parade through the streets of Kyoto.

精霊流し
Shoro Nagashi
長崎のお盆の伝統行事。故人の霊を送るために豪華に飾られた精霊船を街中で練り歩き、最後に海に流します。中国と日本の文化が融合した独特の行事です。
Traditional Obon event in Nagasaki. To send off the spirits of the deceased, elaborately decorated spirit boats are paraded through the city and finally set afloat in the sea. A unique event blending Chinese and Japanese cultures.

全国わんこそば競技大会
National Wanko Soba Speed-Eating Competition
岩手県盛岡市の名物「わんこそば」の早食い大会。小さな椀に入ったそばを何杯食べられるかを競います。記録保持者は男性で570杯以上、女性で380杯以上です。
Speed-eating competition of Morioka City, Iwate Prefecture's specialty 'Wanko Soba'. Contestants compete to see how many small bowls of soba they can eat. Record holders have eaten over 570 bowls for men and over 380 bowls for women.

神田古本まつり
Kanda Used Book Festival
東京・神田の古書店街で開催される日本最大級の古本市。約180店舗が参加し、街全体が本の海となります。特設会場では講演会やサイン会も開催されます。
Japan's largest used book fair held in the antiquarian bookstore district of Kanda, Tokyo. About 180 stores participate, and the entire area becomes a sea of books. Lectures and signing sessions are also held at special venues.

花火ワールド
Fireworks World
秋田県大仙市で開催される国際花火競技会。世界各国の花火師が技術と芸術性を競い合う、花火の芸術祭です。
International fireworks competition held in Daisen City, Akita Prefecture. An artistic festival of fireworks where pyrotechnicians from around the world compete in technique and artistry.

日本の凧の祭典
Japan Kite Festival
静岡県浜松市で430年以上の歴史を持つ伝統的な祭り。各地区が巨大な凧を揚げて子どもの誕生を祝い、夜には豪華な御殿屋台が市内を練り歩きます。
Traditional festival with over 430 years of history in Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture. Each district flies giant kites to celebrate the birth of children, and at night, luxurious palace floats parade through the city.

日本最古の音楽祭
Japan's Oldest Music Festival
春日大社や平安神宮などで行われる、かがり火の中で演じられる幽玄な能楽の公演。平安時代から続く日本最古の舞台芸術です。
Mysterious Noh theater performances staged amidst bonfires at Kasuga Taisha Shrine, Heian Shrine, and other locations. Japan's oldest performing art continuing from the Heian period.

夏越の祓
Nagoshi no Harae
6月末に全国の神社で行われる半年に一度の大祓式。茅で作られた大きな輪をくぐることで、罪や穢れを祓い清めるとされています。
Biannual grand purification ceremony held at shrines throughout Japan at the end of June. Passing through a large ring made of reeds is believed to purify and cleanse sins and impurities.

日本三大はだか祭り
Japan's Three Great Naked Festivals
岡山県の西大寺で行われる日本三大はだか祭りの一つ。約9,000人の男たちが褌一丁で「福男」の称号を懸けて争う勇壮な祭りです。
One of Japan's three great naked festivals held at Saidaiji Temple in Okayama Prefecture. A heroic festival where about 9,000 men in loincloths compete for the title of 'Lucky Man'.

日本三大山車祭り
Japan's Three Great Float Festivals
佐賀県唐津市で開催される400年以上の歴史を持つ秋祭り。「曳山」と呼ばれる巨大な山車が街を練り歩く、ユネスコ無形文化遺産に登録されています。
Autumn festival with over 400 years of history held in Karatsu City, Saga Prefecture. Giant floats called 'Hikiyama' parade through the city, registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.

出雲大社大祭
Izumo Taisha Grand Festival
島根県の出雲大社で行われる日本最古の祭りの一つ。10月は「神無月」と呼ばれますが、出雲では「神在月」と呼ばれ、全国の神々が出雲に集まるとされています。
One of Japan's oldest festivals held at Izumo Taisha Shrine in Shimane Prefecture. October is called 'Kannazuki' (Month Without Gods) elsewhere, but in Izumo it is called 'Kamiarizuki' (Month With Gods), as gods from all over Japan are said to gather in Izumo.

遠野まつり
Tono Festival
岩手県遠野市で開催される民話と伝説の町の祭り。「遠野物語」で知られる妖怪や民間伝承にちなんだパレードや神楽が披露されます。
Festival of the town of folktales and legends held in Tono City, Iwate Prefecture. Features parades and kagura dances related to yokai (supernatural creatures) and folklore known from 'The Legends of Tono'.

ダイヤモンド富士
Diamond Fuji
富士山の山頂に太陽が重なって輝くダイヤモンドのような現象を観賞するイベント。季節と場所によって見える時期が異なり、観測スポットでは多くの写真家や観光客が集まります。
Event to appreciate the phenomenon where the sun overlaps with the summit of Mt. Fuji, shining like a diamond. The timing varies depending on the season and location, and many photographers and tourists gather at observation spots.

若狭小浜お水送り
Wakasa Obama Water-Sending Ceremony
福井県小浜市から奈良県東大寺への水を送る1200年以上の歴史を持つ神事。若狭から送られた水が翌日には東大寺に届くという不思議な伝説があります。
Sacred ritual with over 1,200 years of history, sending water from Obama City, Fukui Prefecture to Todaiji Temple in Nara Prefecture. There is a mysterious legend that water sent from Wakasa reaches Todaiji Temple the next day.

祇園祭山鉾建て
Gion Festival Float Construction
京都祇園祭の山鉾巡行に先立ち、巨大な山車を一切の釘を使わずに縄と木組みだけで組み立てる伝統技術の披露。世界無形文化遺産に登録されています。
Prior to the Gion Festival float procession in Kyoto, a demonstration of traditional techniques to assemble giant floats using only ropes and wooden frameworks without any nails. Registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.

漁師の収穫祭
Fishermen's Harvest Festival
高知県須崎市で開催される漁師たちの収穫祭。大釜で炊いた新鮮な海の幸を「せいろ」と呼ばれる蒸し器で蒸し、参加者に振る舞います。
Harvest festival of fishermen held in Susaki City, Kochi Prefecture. Fresh seafood cooked in large pots is steamed in steamers called 'seiro' and served to participants.

アイヌ民族文化祭
Ainu People's Cultural Festival
北海道で開催される日本の先住民族アイヌの伝統文化の祭典。伝統音楽、舞踊、工芸などが披露され、アイヌ文化の保存と継承を目的としています。
Festival of traditional culture of the Ainu, the indigenous people of Japan, held in Hokkaido. Traditional music, dance, and crafts are presented, aiming for the preservation and inheritance of Ainu culture.

日本三大盆踊り
Japan's Three Great Bon Dances
秋田県羽後町で伝承される500年以上の歴史を持つ国の重要無形民俗文化財。黒装束の踊り手が「天道楽」と「甚句」の二つの踊りを披露します。
An Important Intangible Folk Cultural Property of Japan with over 500 years of history passed down in Ugo Town, Akita Prefecture. Dancers in black attire perform two dances: 'Tendou-bushi' and 'Jinku'.

日本一の芋煮会
Japan's Largest Imoni Party
山形市で開催される世界最大の芋煮(里芋と牛肉の煮物)を作るイベント。直径6メートル、重さ3トンの大鍋で約3万食分の芋煮を作ります。
Event in Yamagata City to make the world's largest imoni (stew of taro and beef). About 30,000 servings of imoni are made in a large pot 6 meters in diameter and weighing 3 tons.

江戸東京伝統野菜市場
Edo Tokyo Traditional Vegetable Market
東京都小金井市で開催される江戸東京の伝統野菜にフォーカスした食の祭典。失われつつある伝統品種の保存と継承を目的としています。
Food festival focusing on traditional vegetables of Edo Tokyo held in Koganei City, Tokyo. Aims to preserve and pass on traditional varieties that are being lost.

おわら風の盆
Owara Kaze no Bon
富山県富山市八尾町で300年以上続く伝統的な盆踊り。「風の盆」の名の通り、風鎮めの願いを込めた哀愁漂う踊りと三味線の音色が特徴です。
Traditional Bon dance that has continued for over 300 years in Yatsuo Town, Toyama City, Toyama Prefecture. True to its name 'Wind Festival', it features melancholic dancing and shamisen tones with wishes for calming the wind.

獅子舞サミット
Lion Dance Summit
全国から多種多様な獅子舞が集結して披露される祭典。各地域の特色ある獅子舞の技と伝統を競い合い、交流を深めます。
Festival where various lion dances from all over Japan gather and are presented. Lion dances with distinctive regional characteristics compete in technique and tradition, deepening exchange.

日本一の大しめ縄
Japan's Largest Sacred Straw Rope
島根県出雲大社に奉納される日本一の大注連縄(おおしめなわ)の製作と奉納の祭り。長さ約13メートル、重さ約5トンの大しめ縄を住民総出で作ります。
Festival for the making and dedication of Japan's largest sacred straw rope (ooshimenawa) to Izumo Taisha Shrine in Shimane Prefecture. Residents all participate in making the large sacred rope about 13 meters long and weighing about 5 tons.

十日戎
Toka Ebisu
大阪・西宮など関西の恵比寿神社で1月9日から11日に行われる、商売繁盛を願う新年の祭り。特に「宝恵駕籠(ほえかご)」と呼ばれる縁起物を買い求める人で賑わいます。
New Year's festival held from January 9 to 11 at Ebisu shrines in Kansai such as Osaka and Nishinomiya, praying for business prosperity. Especially crowded with people seeking lucky charms called 'Hoe-kago'.

青柏祭
Seihaku Festival
石川県七尾市で行われる日本三大奇祭の一つ。高さ約12メートル、重さ約20トンの「でか山」と呼ばれる巨大な山車が曳き回されます。
One of Japan's three great unusual festivals held in Nanao City, Ishikawa Prefecture. Giant floats called 'Dekayama', about 12 meters tall and weighing about 20 tons, are pulled around.

城下町雛祭り
Castle Town Doll Festival
富山県南砺市城端地区で開催される山車祭り。華やかな山車の曳き回しと、ユネスコ無形文化遺産に登録されている城端神明宮の祭礼行事です。
Float festival held in Johana district, Nanto City, Toyama Prefecture. Features parades of gorgeous floats and festival events at Johana Shinmeigu Shrine, registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.

日本の雪祭り
Japan Snow Festival
秋田県横手市で400年以上続く冬の風物詩。雪で作られた「かまくら」(雪の家)の中で子どもたちが水神様をまつり、通行人を招き入れて甘酒やお餅を振る舞います。
Winter tradition that has continued for over 400 years in Yokote City, Akita Prefecture. Inside 'kamakura' (snow houses) made of snow, children enshrine the water deity and invite passersby in to serve them sweet sake and rice cakes.

竿灯まつり
Kanto Festival
秋田県秋田市で行われる伝統的な夏祭り。長さ12メートルの竿に提灯を46個もつるした「竿灯」を額や肩、腰などで絶妙なバランスで支える技が披露されます。
Traditional summer festival held in Akita City, Akita Prefecture. Features the skill of supporting 'kanto' (poles with 46 lanterns hanging from 12-meter-long poles) with exquisite balance on the forehead, shoulders, hips, etc.

日本トイレ協会
Japan Toilet Association
11月10日の「トイレの日」に合わせて開催される、トイレ文化の向上を目指すユニークなイベント。トイレデザインコンテストやトイレ掃除の講習会などが行われます。
Unique event held on November 10, 'Toilet Day', aiming to improve toilet culture. Features toilet design contests and toilet cleaning workshops.

カワイイ文化祭
Kawaii Culture Festival
東京・原宿を中心に開催される日本のカワイイ文化を発信するファッションフェスティバル。フリルやパステルカラーなど特徴的なファッションショーやコスプレイベントが行われます。
Fashion festival transmitting Japan's kawaii culture, held mainly in Harajuku, Tokyo. Features characteristic fashion shows and cosplay events with frills, pastel colors, etc.

六斎市
Rokusai-ichi
京都府宇治田原町で1300年以上続く古来の市。毎月六斎日(1日、6日、11日、16日、21日、26日)に開催され、緑茶や地元の特産品が販売されます。
Ancient market continuing for over 1,300 years in Ujitawara Town, Kyoto Prefecture. Held on the 'six days' of each month (1st, 6th, 11th, 16th, 21st, 26th), selling green tea and local specialties.

泥んこ祭り
Mud Festival
大分県豊後高田市で行われる国重要無形民俗文化財の神事。田植えの安全と豊作を祈願し、早乙女たちが泥だらけになりながら田植えを行う様子が特徴的です。
Sacred ritual designated as an Important Intangible Folk Cultural Property of Japan, held in Bungotakada City, Oita Prefecture. Features saotome (young women) planting rice while getting covered in mud, praying for safety and good harvest.

平和の灯火
Light of Peace
広島県広島市で8月6日に行われる平和祈念式典。原爆による犠牲者の冥福を祈り、世界平和を願うセレモニーと「平和の灯」の点灯が行われます。
Peace memorial ceremony held on August 6 in Hiroshima City, Hiroshima Prefecture. Features a ceremony praying for the repose of atomic bomb victims and wishing for world peace, and the lighting of the 'Flame of Peace'.

古式ゆかしき宮崎神楽
Ancient Miyazaki Kagura
宮崎県高千穂町に伝わる国指定重要無形民俗文化財の神楽。神話の世界を表現した33番の神楽が夜通し演じられ、神秘的な雰囲気が漂います。
Kagura (sacred dance) passed down in Takachiho Town, Miyazaki Prefecture, designated as an Important Intangible Folk Cultural Property of Japan. 33 kagura dances expressing the world of mythology are performed throughout the night, creating a mystical atmosphere.

紙の灯りの祭典
Festival of Paper Lights
福井県越前市で開催される和紙の灯りの祭典。伝統的な越前和紙で作られた数千のランタンが古い町並みを照らす幻想的なイベントです。
Festival of washi paper lights held in Echizen City, Fukui Prefecture. A fantastic event where thousands of lanterns made from traditional Echizen washi illuminate the old townscape.

巨大な稲荷参り
Giant Inari Pilgrimage
京都府京都市の伏見稲荷大社で行われる日本有数の初詣。元旦から約300万人もの参拝者が商売繁盛や家内安全を祈願するために訪れます。
One of Japan's largest New Year's visits, held at Fushimi Inari Taisha in Kyoto City, Kyoto Prefecture. About 3 million visitors come from New Year's Day to pray for business prosperity and family safety.

地獄の谷の鬼花火
Demon Fireworks of Hell Valley
青森県青森市のねぶた祭りのフィナーレを飾る特殊な花火大会。「地獄の谷の鬼花火」と呼ばれる独特な仕掛け花火が打ち上げられます。
Special fireworks display that adorns the finale of the Nebuta Festival in Aomori City, Aomori Prefecture. Features unique set-piece fireworks called 'Oni Fireworks of Hell Valley'.

南の島の星祭り
Southern Island Star Festival
沖縄県石垣島で開催される星空観測の祭典。日本屈指の星空の美しさを誇る石垣島で、天体観測会や星空コンサートなどが行われます。
Star observation festival held on Ishigaki Island, Okinawa Prefecture. Features astronomical observation sessions and starry sky concerts on Ishigaki Island, which boasts one of Japan's most beautiful starry skies.

縄文の炎祭り
Jomon Fire Festival
青森県青森市の縄文遺跡で行われる先史時代へのオマージュの祭り。国宝「合掌土偶」にちなんだ儀式や、古代の技術を再現したワークショップなどが開催されます。
Festival paying homage to prehistoric times, held at Jomon archaeological sites in Aomori City, Aomori Prefecture. Features rituals inspired by the national treasure 'Gasshouzoku' (prayer figurine) and workshops recreating ancient techniques.

朝の魚市場
Morning Fish Market
東京都目黒区で開催される秋の風物詩。岩手県宮古市から送られた新鮮なさんま(秋刀魚)約7,000尾が無料で振る舞われる太っ腹なお祭りです。
Autumn tradition held in Meguro Ward, Tokyo. A generous festival where about 7,000 fresh sanma (Pacific saury) sent from Miyako City, Iwate Prefecture, are served for free.

長崎ランタンフェスティバル
Nagasaki Lantern Festival
長崎市の中華街で旧正月に開催される光の祭典。約15,000個の極彩色のランタンが街を彩り、中国獅子舞や龍踊りなど中国伝統芸能も披露されます。長崎と中国の歴史的なつながりを示す祭りです。
Festival of lights held during Chinese New Year in Nagasaki's Chinatown. About 15,000 colorful lanterns adorn the streets, and Chinese traditional performing arts such as lion dance and dragon dance are also presented. A festival that demonstrates the historical connection between Nagasaki and China.

ワカサギ釣り大会
Smelt Fishing Competition
長野県諏訪湖で冬季に開催される日本最大級のワカサギ釣り大会。毎年約2,000人が参加し、氷上に穴を開けて行う「穴釣り」が特徴です。
One of Japan's largest smelt fishing competitions held in winter at Lake Suwa, Nagano Prefecture. About 2,000 people participate each year, featuring 'hole fishing' where holes are made in the ice.

熊野古道まつり
Kumano Kodo Festival
和歌山県の世界遺産「熊野古道」で行われる伝統文化の祭り。熊野古道を歩く巡礼体験や、先達が語る熊野の歴史と信仰についての講話などが行われます。
Festival of traditional culture held on the World Heritage Site 'Kumano Kodo' in Wakayama Prefecture. Features pilgrim walking experiences of the Kumano Kodo and talks about the history and faith of Kumano narrated by guides.

国宝松江城マラソン
National Treasure Matsue Castle Marathon
島根県松江市で開催される国宝松江城を中心としたコースを走るマラソン大会。城下町の風情ある街並みをランナーが駆け抜けるユニークなスポーツイベントです。
Marathon event in Matsue City, Shimane Prefecture, with a course centered around the National Treasure Matsue Castle. A unique sports event where runners race through the atmospheric townscape of the castle town.

陶器市
Pottery Market
栃木県益子町で春と秋に開催される日本最大級の陶器市。約50万人が訪れる巨大な市で、全国から450以上の窯元や陶芸家が出店します。
One of Japan's largest pottery fairs held in spring and autumn in Mashiko Town, Tochigi Prefecture. A massive market visited by about 500,000 people, with over 450 kilns and potters from all over Japan setting up stalls.

ラベンダー祭り
Lavender Festival
北海道富良野市で開催される、約30ヘクタールのラベンダー畑が紫色に染まる夏の風物詩。ラベンダーの摘み取り体験や、ラベンダー製品の販売などが行われます。
Summer tradition in Furano City, Hokkaido, where about 30 hectares of lavender fields are dyed purple. Features lavender picking experiences and sales of lavender products.

流鏑馬
Yabusame
神奈川県鎌倉市の鶴岡八幡宮で行われる伝統的な騎射(馬に乗って弓を射る)の神事。鎌倉幕府の源頼朝が始めたとされる武家の伝統行事です。
Traditional mounted archery (shooting a bow while riding a horse) ritual held at Tsurugaoka Hachimangu in Kamakura City, Kanagawa Prefecture. A traditional samurai event said to have been started by Minamoto no Yoritomo of the Kamakura Shogunate.

シャクナゲ祭り
Rhododendron Festival
岩手県平泉町で開催される花の祭り。世界遺産「平泉」を彩る約300種、300株のシャクナゲの開花を祝うイベントで、茶会や伝統芸能の上演も行われます。
Flower festival held in Hiraizumi Town, Iwate Prefecture. An event celebrating the blooming of about 300 species and 300 plants of rhododendrons that adorn the World Heritage Site 'Hiraizumi', also featuring tea ceremonies and traditional performing arts.

雪国の小正月行事
Snow Country's Little New Year Event
山形県米沢市で開催される雪と光の祭典。上杉神社境内と松が岬公園に約300基の雪灯篭と約1,000個の雪ぼんぼりが並び、幻想的な光景を作り出します。
Festival of snow and light held in Yonezawa City, Yamagata Prefecture. About 300 snow lanterns and about 1,000 snow bonbori line the grounds of Uesugi Shrine and Matsugasaki Park, creating a fantastic scene.

風車まつり
Windmill Festival
秋田県大潟村で開催される風車と菜の花の祭り。約100基の風車と150ヘクタールの菜の花畑が広がる景観を楽しむイベントで、オランダの風車村を彷彿とさせる光景が特徴です。
Festival of windmills and rapeseed flowers held in Ogata Village, Akita Prefecture. An event to enjoy the landscape of about 100 windmills and 150 hectares of rapeseed fields, featuring a scene reminiscent of a Dutch windmill village.

日本最古の競馬
Japan's Oldest Horse Race
福島県相馬市で1,000年以上続く伝統的な武士の祭り。甲冑を身にまとった数百人の騎馬武者が集結し、旗争奪戦や野馬懸など勇壮な競技が行われます。
Traditional samurai festival that has continued for over 1,000 years in Soma City, Fukushima Prefecture. Hundreds of mounted warriors in armor gather, and heroic competitions such as flag-capturing battle and wild horse chase are held.

奇祭・珍祭
Unusual Festival
愛知県小牧市にある田縣神社で行われる豊穣祈願の祭り。長さ約2メートル、重さ約280キログラムの巨大な木製のシンボルを神輿として担ぎ、町を練り歩きます。
Fertility festival held at Tagata Shrine in Komaki City, Aichi Prefecture. A giant wooden symbol about 2 meters long and weighing about 280 kilograms is carried as a portable shrine, parading through the town.

東北六魂祭
Tohoku Rokkon Festival
東日本大震災からの復興を願い2011年から始まった東北地方の祭り。青森ねぶた、秋田竿燈、盛岡さんさ、仙台七夕、山形花笠、福島わらじの東北六県を代表する祭りが一堂に会します。
Festival of the Tohoku region that began in 2011, wishing for recovery from the Great East Japan Earthquake. Festivals representing the six prefectures of Tohoku - Aomori Nebuta, Akita Kanto, Morioka Sansa, Sendai Tanabata, Yamagata Hanagasa, and Fukushima Waraji - gather together.

モノづくりの祭典
Craftsmanship Festival
新潟県燕市・三条市で開催される工場見学イベント。金属加工で世界的に有名な地域の工場を一般公開し、職人たちの技や工房での体験を提供します。
Factory tour event held in Tsubame City and Sanjo City, Niigata Prefecture. Factories in the region, world-famous for metal processing, are open to the public, offering experiences of craftsmen's techniques and workshops.

日本の音楽祭
Japanese Music Festival
静岡県御殿場市で開催される日本最大級の野外ジャズフェスティバル。富士山を背景に国内外の一流ミュージシャンが演奏を繰り広げます。
One of Japan's largest outdoor jazz festivals held in Gotemba City, Shizuoka Prefecture. First-class musicians from Japan and abroad perform with Mt. Fuji in the background.

水陸両用バス祭り
Amphibious Bus Festival
大阪市の道頓堀川や中之島周辺で開催される水辺の祭り。水陸両用バスによるツアーや、川沿いの飲食店のバル形式での出店、水上ステージでの音楽やパフォーマンスが楽しめます。
Waterfront festival held around the Dotonbori River and Nakanoshima in Osaka City. Features tours by amphibious buses, bar-style stalls of riverside restaurants, and music and performances on water stages.

古墳祭り
Ancient Tomb Festival
大阪府堺市で開催される古墳をテーマにした文化イベント。世界遺産の仁徳天皇陵古墳(大山古墳)をはじめとする百舌鳥・古市古墳群周辺でのマラソン大会や古代体験が楽しめます。
Cultural event themed on ancient tombs held in Sakai City, Osaka Prefecture. Features a marathon around the World Heritage Nintoku Emperor's Tomb (Daisen Kofun) and other Mozu-Furuichi Kofun Group, and ancient experiences.

雪国の芸術祭
Snow Country Art Festival
新潟県十日町市と津南町の広大な里山を舞台に3年に一度開催される現代アートの国際展。約200点のアート作品が棚田や廃校、空き家などに展示され、アートと自然と人々の交流を生み出します。
International exhibition of contemporary art held once every three years in the vast satoyama (traditional rural landscape) of Tokamachi City and Tsunan Town, Niigata Prefecture. About 200 art works are displayed in terraced rice fields, closed schools, vacant houses, etc., creating exchanges between art, nature, and people.

鯉のぼり祭り
Carp Streamer Festival
神奈川県相模原市で開催される鯉のぼりの祭り。相模川に約1,200匹の鯉のぼりが空を泳ぐように掲げられ、「空飛ぶ水族館」のような光景が広がります。
Carp streamer festival held in Sagamihara City, Kanagawa Prefecture. About 1,200 koinobori (carp streamers) are raised over the Sagami River, creating a scene like a 'flying aquarium'.

京都地蔵盆
Kyoto Jizo Bon
京都市内の各町内で8月下旬に行われる地蔵菩薩をまつる伝統行事。子どもの守り神である地蔵尊を祀り、灯籠を飾り、子どもたちにお菓子を配ります。京都独特の行事で800年以上の歴史があります。
Traditional event worshipping Jizo Bosatsu held in each neighborhood of Kyoto City in late August. Jizo, the guardian deity of children, is enshrined, lanterns are decorated, and sweets are distributed to children. A unique event in Kyoto with over 800 years of history.

合掌造り結い祭り
Gassho-style Yui Festival
岐阜県白川村で行われる、合掌造りの伝統技術「結い」を継承する祭り。茅葺き屋根の葺き替え作業を地域の人々が協力して行う「結い」の精神を体現したイベントです。
Festival held in Shirakawa Village, Gifu Prefecture, to pass down the traditional technique of 'yui' for gassho-style houses. An event embodying the spirit of 'yui', where local people cooperate to rethatch the thatched roofs.

吉田の火祭り
Yoshida Fire Festival
山梨県富士吉田市で1,200年以上続く伝統的な火祭り。富士山の登山道の開山と閉山を祝い、たいまつや松明の炎が街を彩る勇壮な祭りです。
Traditional fire festival that has continued for over 1,200 years in Fujiyoshida City, Yamanashi Prefecture. A heroic festival celebrating the opening and closing of Mt. Fuji's climbing trail, with flames from torches adorning the city.

水仙の島祭り
Narcissus Island Festival
兵庫県淡路島の灘黒岩水仙郷で開催される冬の花祭り。約500万本の日本水仙が咲き誇る日本有数の群生地での自然鑑賞イベントです。
Winter flower festival held at Nada Kurogan Suisen-kyo in Awaji Island, Hyogo Prefecture. A nature appreciation event at one of Japan's largest colonies of about 5 million Japanese narcissus in bloom.

秋田舞妓の祭典
Akita Maiko Festival
秋田県鹿角市で開催される伝統食「きりたんぽ」をテーマにした祭り。秋田舞妓の舞や「きりたんぽ鍋」の振る舞いなど、秋田の文化を堪能できるイベントです。
Festival themed on the traditional food 'kiritanpo' held in Kazuno City, Akita Prefecture. An event where you can enjoy Akita culture, such as the dance of Akita maiko and the serving of 'kiritanpo nabe'.

海峡花火大会
Strait Fireworks Festival
福岡県北九州市と山口県下関市の間にある関門海峡で開催される夏の花火大会。両市から約13,000発の花火が同時に打ち上げられ、海峡が光に包まれる様子は圧巻です。
Summer fireworks display held in the Kanmon Strait between Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture and Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture. About 13,000 fireworks are launched simultaneously from both cities, and the sight of the strait wrapped in light is spectacular.

越後おぢや風船一揆
Echigo Ojiya Balloon Uprising
新潟県小千谷市で開催される気球のイベント。約30基の熱気球が一斉に飛び立つ光景が魅力で、乗船体験やバーナーの光を使った「バルーンファンタジア」も人気です。
Balloon event held in Ojiya City, Niigata Prefecture. The attraction is the sight of about 30 hot air balloons taking off at once, and the 'Balloon Fantasia' using the light of burners is also popular.

日本最大の蛍の祭典
Japan's Largest Firefly Festival
長野県辰野町で開催される、ゲンジボタルの乱舞を楽しむ初夏の祭り。日本一のホタルの名所とされ、期間中には数万匹のホタルが幻想的な光を放ちます。
Early summer festival held in Tatsuno Town, Nagano Prefecture, to enjoy the dance of Genji fireflies. Known as Japan's best firefly spot, tens of thousands of fireflies emit fantastic light during the period.

大文字焼き
Daimonji Bonfire
京都市で行われる精霊送りの伝統行事。お盆の送り火として、京都の五つの山に大文字・妙法・船形・左大文字・鳥居形の火が灯され、先祖の霊を送ります。
Traditional event of sending off spirits held in Kyoto City. As a farewell fire for the Bon festival, fires in the shapes of 'dai' (large), 'myo-ho' (Buddhist chant), 'funagata' (boat), 'hidari dai' (large on the left), and 'torii' (shrine gate) are lit on five mountains in Kyoto to send off ancestral spirits.

徳島の夏祭り
Tokushima Summer Festival
徳島県徳島市で開催される夏の花火大会。吉野川の河川敷で行われ、約1万発の花火が夜空を彩ります。阿波踊りの時期に合わせて開催され、夏の風物詩となっています。
Summer fireworks display held in Tokushima City, Tokushima Prefecture. Held on the floodplain of the Yoshino River, about 10,000 fireworks color the night sky. It is held to coincide with the Awa Dance Festival and has become a summer tradition.

日本一長い商店街まつり
Japan's Longest Shopping Street Festival
大阪府大阪市の天神橋筋商店街(日本最長の商店街)で行われる夏祭り。約1.8キロメートルの商店街全体が祭りの会場となり、屋台や踊り、パフォーマンスで賑わいます。
Summer festival held in Tenjinbashisuji Shopping Street (Japan's longest shopping street) in Osaka City, Osaka Prefecture. The entire shopping street of about 1.8 kilometers becomes the venue for the festival, bustling with food stalls, dancing, and performances.

津軽三味線世界大会
Tsugaru Shamisen World Championship
青森県弘前市で開催される津軽三味線の全国的な大会。日本全国はもとより世界各国から奏者が集まり、伝統的な津軽三味線の技を競う音楽の祭典です。
National competition of Tsugaru shamisen held in Hirosaki City, Aomori Prefecture. A music festival where players gather from all over Japan and around the world to compete in traditional Tsugaru shamisen techniques.

いなせな祭
Stylish Festival
東京都台東区浅草で開催される日本最大級のサンバの祭典。ブラジルさながらの華やかな衣装を身にまとったダンサーたちが、浅草の街を情熱的なサンバのリズムで踊り歩きます。
One of Japan's largest samba festivals held in Asakusa, Taito Ward, Tokyo. Dancers in gorgeous costumes like in Brazil dance through the streets of Asakusa to the passionate rhythm of samba.

眼鏡市
Eyeglasses Fair
福井県鯖江市で開催される眼鏡の祭典。国内シェア約96%を誇る眼鏡生産の一大拠点である鯖江市ならではの、眼鏡の製造工程見学や特別販売などが行われます。
Eyeglasses festival held in Sabae City, Fukui Prefecture. Unique to Sabae City, a major eyeglasses production center boasting about 96% of domestic market share, featuring tours of eyeglasses manufacturing processes and special sales.

海女フェスティバル
Ama Diver Festival
三重県志摩市で開催される海女漁の文化を伝える祭り。海女による素潜り実演や、海女小屋での焼き魚体験、伝統漁法の紹介などが行われます。
Festival conveying the culture of ama diving held in Shima City, Mie Prefecture. Features demonstrations of free diving by ama, grilled fish experiences at ama huts, and introductions to traditional fishing methods.

石見神楽
Iwami Kagura
島根県西部の石見地方に伝わる伝統芸能「石見神楽」の祭典。豪華な衣装と面をつけて舞う勇壮な神楽の数々が一堂に会し、競演します。
Festival of the traditional performing art 'Iwami Kagura' passed down in the Iwami region of western Shimane Prefecture. Various heroic kagura dances performed wearing gorgeous costumes and masks gather and compete.

浮世絵木版画祭り
Ukiyo-e Woodblock Print Festival
東京都墨田区で開催される浮世絵木版画をテーマにした文化祭。伝統的な浮世絵の技法実演や、現代作家による新作展示、体験ワークショップなどが行われます。
Cultural festival themed on ukiyo-e woodblock prints held in Sumida Ward, Tokyo. Features demonstrations of traditional ukiyo-e techniques, exhibitions of new works by contemporary artists, and experience workshops.

海上花火大会
Marine Fireworks Display
静岡県熱海市で年間を通して開催される海上花火大会。熱海湾に浮かぶ台船から打ち上げられる花火が、海面に映る様子も楽しめる贅沢な花火大会です。
Marine fireworks display held throughout the year in Atami City, Shizuoka Prefecture. A luxurious fireworks display where you can also enjoy the sight of fireworks launched from a barge floating in Atami Bay reflected on the sea surface.

全国こけし祭り
National Kokeshi Festival
宮城県大崎市鳴子温泉で開催される伝統的な木製人形「こけし」の祭典。全国各地のこけし産地から工人が集い、技を競い、作品の展示販売も行われます。
Festival of traditional wooden dolls 'kokeshi' held in Naruko Onsen, Osaki City, Miyagi Prefecture. Craftsmen gather from kokeshi production areas across Japan to compete in skills, and exhibitions and sales of works are also held.

全国和太鼓まつり
National Wadaiko Festival
全国各地の有名太鼓団体が一堂に会し、様々な太鼓演奏を披露する祭典。地域ごとに異なる太鼓の音色や演奏スタイルを一度に体験できる貴重な機会です。
Festival where famous taiko groups from all over Japan gather to present various taiko performances. A valuable opportunity to experience the different taiko sounds and performance styles of each region at once.

大文字イルミネーション
Daimonji Illumination
北海道札幌市羊ヶ丘展望台で冬季に行われる雪と光のイベント。京都の大文字焼きにならって、雪原に「大」の文字を描き、LEDで幻想的にライトアップします。
Snow and light event held in winter at Hitsujigaoka Observation Hill in Sapporo City, Hokkaido. Following Kyoto's Daimonji Bonfire, the character 'dai' (large) is drawn in the snow field and fantastically illuminated with LEDs.

日本三大祭りの一つ
One of Japan's Three Great Festivals
京都市で行われる日本三大祭りの一つで、八坂神社の祭礼。平安時代に疫病退散を祈願して始まり、1100年以上の歴史を持ちます。特に山鉾巡行と各町の屋台が有名で、7月いっぱい様々な行事が行われます。
One of Japan's three great festivals held in Kyoto City, a festival of Yasaka Shrine. It began in the Heian period to pray for the dispelling of epidemics and has over 1,100 years of history. The Yamahoko Junko procession and stalls in each town are especially famous, with various events held throughout July.

日本三大祭りの一つ
One of Japan's Three Great Festivals
大阪市で行われる日本三大祭りの一つで、大阪天満宮の祭礼。10世紀から続く伝統ある祭りで、特に船渡御と花火大会が有名。約100隻の船が大川を埋め尽くし、約5,000発の花火が打ち上げられます。
One of Japan's three great festivals held in Osaka City, a festival of Osaka Tenmangu Shrine. A traditional festival continuing from the 10th century, especially famous for its boat procession and fireworks display. About 100 boats fill the Okawa River, and about 5,000 fireworks are launched.

世界最長の雪の回廊
World's Longest Snow Corridor
富山県立山町から長野県大町市を結ぶ山岳観光ルートで見られる雪の壁イベント。最大で高さ20メートルにも達する雪の回廊が一般公開され、その圧倒的なスケールを体感できます。
Snow wall event seen on the mountain sightseeing route connecting Tateyama Town, Toyama Prefecture and Omachi City, Nagano Prefecture. A snow corridor reaching a maximum height of 20 meters is open to the public, allowing visitors to experience its overwhelming scale.

流しそうめん大会
Nagashi Somen Championship
宮崎県高千穂町で開催される、世界最長の流しそうめん大会。約170メートルの竹樋を流れる素麺を、参加者が箸でキャッチして食べる夏の風物詩です。
The world's longest nagashi somen (flowing noodles) championship held in Takachiho Town, Miyazaki Prefecture. A summer tradition where participants catch and eat somen noodles flowing through a bamboo flume about 170 meters long with chopsticks.

百万本のコスモス
One Million Cosmos Flowers
大分県竹田市のくじゅう花公園で開催される秋の花祭り。100万本ものコスモスが一面に咲き誇り、秋の九州の代表的な花の名所となっています。
Autumn flower festival held at Kuju Flower Park in Taketa City, Oita Prefecture. One million cosmos flowers bloom all over, making it a representative autumn flower attraction in Kyushu.

路上美術館
Street Art Museum
長野県松本市の古い商店街を舞台にした路上アートイベント。蔵造りの町並みの店先や路上に現代アートが展示され、歴史と現代が融合した独特の空間が生まれます。
Street art event staged in an old shopping district in Matsumoto City, Nagano Prefecture. Contemporary art is displayed in front of stores and on the streets of a townscape with kura (storehouse) architecture, creating a unique space where history and modernity fuse.

忍者の聖地まつり
Ninja Sacred Place Festival
三重県伊賀市で開催される忍者をテーマにした祭り。伊賀忍者発祥の地として知られる伊賀上野で、忍者パレードや手裏剣投げ大会、忍者体験プログラムなどが行われます。
Festival themed on ninja held in Iga City, Mie Prefecture. In Iga Ueno, known as the birthplace of Iga ninja, ninja parades, shuriken throwing competitions, and ninja experience programs are held.

日本一の団子さし
Japan's Largest Dango Skewer
千葉県香取市佐原で行われる300年以上の歴史を持つ祭り。豪華絢爛な山車と約800本の提灯を刺した日本一の団子さし(提灯台)が特徴で、ユネスコ無形文化遺産に登録されています。
Festival with over 300 years of history held in Sawara, Katori City, Chiba Prefecture. Characterized by gorgeous floats and Japan's largest dango skewer (lantern stand) with about 800 lanterns, registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.

漁師の収穫祭
Fishermen's Harvest Festival
鳥取県境港市で開催される水産業の祭り。日本有数の漁港である境港の新鮮な魚介類の即売会や、「マグロの解体ショー」などが行われ、漁業の町ならではの賑わいを見せます。
Fishery festival held in Sakaiminato City, Tottori Prefecture. Direct sales of fresh seafood from Sakaiminato, one of Japan's leading fishing ports, and events such as 'Tuna Cutting Show' are held, showing the bustle unique to a fishing town.

冬の奇祭
Unusual Winter Festival
秋田県男鹿市で行われる冬の伝統行事。国の重要無形民俗文化財に指定され、ユネスコ無形文化遺産にも登録された「なまはげ」の伝統を体験できる祭りです。
Winter traditional event held in Oga City, Akita Prefecture. A festival where you can experience the tradition of 'Namahage', designated as an Important Intangible Folk Cultural Property of Japan and also registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.
日本文化の豆知識
Japanese Cultural Facts
元号システム
Era Name System
日本の伝統的な年号システムである元号は、天皇の治世に基づいています。現在の元号は「令和」で、2019年5月1日から始まりました。
Japan's traditional dating system is based on imperial eras. The current era "Reiwa" began on May 1, 2019.
日本の四季
Japanese Seasons
日本の四季は文化と密接に関連しています。春の桜、夏の花火大会、秋の紅葉、冬の雪景色など、季節ごとに特別な行事や風習があります。
Japan's four seasons are deeply connected to culture with special events for each: spring cherry blossoms, summer fireworks, autumn foliage, and winter snow scenes.
祝日と国民の休日
National Holidays
日本には多くの祝日があり、それぞれが日本の文化、歴史、または自然と深い関係を持っています。例えば、成人の日、文化の日、山の日などがあります。
Japan has many holidays deeply connected to culture, history, and nature. Examples include Coming of Age Day, Culture Day, and Mountain Day.
茶道
Tea Ceremony
茶道は日本の伝統的な文化活動で、茶を点てる作法や精神を重視します。和の心を学ぶ場としても知られています。
The tea ceremony is a traditional Japanese cultural activity emphasizing the art, etiquette, and spirit of preparing and serving tea.
和食
Washoku (Japanese Cuisine)
和食は2013年にユネスコ無形文化遺産に登録されました。四季折々の食材を活かし、見た目の美しさも大切にされています。
Washoku, traditional Japanese cuisine, was recognized as a UNESCO Intangible Cultural Heritage in 2013. It emphasizes seasonal ingredients and aesthetic presentation.
おもてなし
Omotenashi (Japanese Hospitality)
おもてなしは、日本独特のもてなしの精神で、訪問者に対して心からの気配りとサービスを提供することを意味します。
Omotenashi refers to the Japanese spirit of hospitality, characterized by thoughtful and heartfelt service to guests.
花見
Hanami (Cherry Blossom Viewing)
春に行われる花見は、日本の代表的な行事で、桜の美しさを楽しむ文化があります。
Hanami, or cherry blossom viewing, is a traditional event in spring where people gather to appreciate the beauty of cherry blossoms.
神道と仏教
Shinto and Buddhism
日本の宗教は主に神道と仏教が根付いており、多くの行事や習慣に影響を与えています。
Shinto and Buddhism are the main religions in Japan, deeply influencing many cultural events and customs.
和服
Wafuku (Traditional Clothing)
和服は日本の伝統衣装で、特に特別な行事や祭りで着用されます。着物はその代表的な例です。
Wafuku refers to traditional Japanese clothing, such as kimono, often worn during special occasions and festivals.
祭り文化
Festival Culture
日本各地で年間を通じて多くの祭りが行われ、地域の歴史や信仰を反映しています。
Japan hosts numerous festivals throughout the year, reflecting regional history, beliefs, and traditions.
武道
Budo (Martial Arts)
柔道、剣道、空手道など、日本の伝統的な武道は単なる格闘技ではなく、精神修養や礼節を重んじる道として発展してきました。
Traditional Japanese martial arts like Judo, Kendo, and Karate are not merely combat techniques but paths that emphasize spiritual development and etiquette.
書道
Shodo (Calligraphy)
書道は美しい文字を書く芸術で、集中力と精神統一が求められます。単なる文字ではなく、書き手の心が表現されるとされています。
Shodo is the art of beautiful handwriting that requires concentration and spiritual harmony. It's believed to express the writer's heart, not just characters.
俳句
Haiku Poetry
5・7・5の音節からなる短詩型文学で、季語を含み、自然や季節の移ろいを繊細に表現します。松尾芭蕉が有名な俳人の一人です。
Haiku is a short form of poetry with 5-7-5 syllable pattern that includes seasonal references and delicately expresses nature and seasonal changes. Matsuo Basho is one of the famous haiku poets.
盆栽
Bonsai
盆栽は小さな鉢で育てられた樹木で、自然の風景を小さなスケールで表現する日本の伝統芸術です。
Bonsai is the Japanese art of growing trees in small containers, representing natural landscapes in miniature scale.
生け花
Ikebana (Flower Arrangement)
生け花は単なる装飾ではなく、花の美しさと生命力を表現する芸術です。花と容器と空間の調和を重視します。
Ikebana is not merely decoration but an art form expressing the beauty and vitality of flowers. It emphasizes harmony between flowers, container, and space.
温泉文化
Onsen Culture
日本には豊富な温泉があり、古くから入浴を通じた心身のリフレッシュや社交の場として親しまれてきました。
Japan is rich in natural hot springs that have long been enjoyed as places for physical and mental refreshment as well as social interaction.
和楽器
Traditional Japanese Musical Instruments
三味線、琴、尺八などの和楽器は、独特の音色を持ち、日本の伝統音楽や歌舞伎などの伝統芸能で使用されています。
Traditional instruments like shamisen, koto, and shakuhachi have unique tones and are used in traditional Japanese music and performing arts like Kabuki.
歌舞伎
Kabuki Theater
歌舞伎は400年以上の歴史を持つ日本の伝統演劇で、華やかな衣装と化粧、様式化された演技が特徴です。ユネスコ無形文化遺産に登録されています。
Kabuki is a traditional Japanese theater with over 400 years of history, characterized by elaborate costumes, makeup, and stylized acting. It's designated as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.
能楽
Noh Theater
能楽は日本最古の伝統演劇の一つで、仮面を使用し、詩的な台詞と様式化された動きによって物語を表現します。
Noh is one of Japan's oldest traditional performing arts, using masks, poetic dialogue, and highly stylized movements to tell stories.
風呂敷
Furoshiki (Wrapping Cloth)
風呂敷は様々なものを包むための布で、環境に優しい伝統的な包装方法として、現代でも活用されています。
Furoshiki is a cloth used for wrapping various items, still utilized today as an eco-friendly traditional wrapping method.